Опис
У посібнику подано суть та основні принципи редакторської роботи з текстами різних видів перекладної літератури, розкрито найважливіші редакційно-видавничі вимоги до перекладача і відтворених ним текстів. Значне місце у книзі відведено мовностилістичним засадам, практичним рекомендаціям та порадам, порівняльному аналізу перекладної книжкової продукції, випущеної видавництвами України. Книга орієнтована на фахівців видавничої справи, редакторів і перекладачів, студентів-філологів і видавців та журналістів.
Розгорнути
Стівен Кінг
Артем Чех
Тесс Ґеррітсен
Макс Кідрук
Катя Бльостка
Володимир Станчишин
Анджей Сапковський
Аґата Крісті
Лю Цисінь
Сергій Жадан
Сергій Плохій
Відгуки
Відгуків немає, поки що.