Євгенія Кононенко
Євгенія КОНОНЕНКО — письменниця, літературний перекладач з англійської та французької мов, науковий співробітник Українського центру культурних досліджень. Учасник багатьох міжнародних літературних, культурологічних і наукових форумів в Україні, Франції, США, Польщі, Фінляндії, Естонії, Росії тощо. Переможець і лауреат низки літературних і перекладацьких премій. Народилася 17 лютого 1959 р. у Києві. Закінчила механіко-математичний факультет Київського державного університету ім. Т.Шевченка (тепер — Київський національний університет ім. Т.Шевченка) (1981) та французьку філологію Київського інституту іноземних мов (тепер — Київський лінгвістичний університет) (1994). Живе у Києві.
У творчому доробку Євгенії Кононенко поезії, оповідання та есеї, повісті та романи, кілька дитячих книжок, ряд культурологічних розвідок з тем популярної культури та гендерних питань і журналістські статті. Але найбільше визнання Євгенія Кононенко отримала за свою коротку прозу: книжки її оповідань, новел та есеїв постійно додруковуються в Україні, перекладаються за кордоном і є темою наукових досліджень в Україні та за її межами. Сьогодні твори Євгенії Кононенко вже перекладено та опубліковано українською, англійською, німецькою, французькою, хорватською, фінською, чеською, російською, польською, білоруською та японською.
Зокрема, Євгенія Кононенко є автором: • повісті «Сестра» («Березіль», 1996) • поетичної збірки «Вальс першого снігу» (Спілка письменників України, 1997) • книги оповідань «Колосальний сюжет» (Задруга, 1998) • дитячої книги «Інфантазії: За мотивами поезій Клода Руа» (Факт, 2001; Грані-Т, 2009) • роману «Імітація» («Сучасність», 2001; Кальварія, 2001, 2008; аудіокнига, CDcom Україна, 2007) • роману «Зрада. ZRADA made in Ukraine» (Кальварія, 2002) • роману «Ностальгія» (Кальварія, 2005, 2006, 2008) • роману «Жертва забутого майстра» (Грані-Т, 2007) • дитячої книги «Неля, яка ходить по стелі» (Грані-Т, 2008) • збірки новел «Без мужика» (Кальварія, 2005, 2006, 2008) • збірки новел «Повії теж виходять заміж» (Кальварія, 2005, 2006; Книжковий Клуб «Клуб сімейного дозвілля» — DirectGroup Bertelsmann, 2007) • збірки новел «Новели для нецілованих дівчат» (Кальварія, 2006, 2009) • збірки новел та есеїв «Книгарня “ШОК”» (Кальварія, 2009, 2010) • підліткової книжки «Бабусі теж були дівчатами» (Грані-Т, 2010) • роман «Російський сюжет» (Кальварія, 2012) • повість «Ностальгія» (Кальварія, 2013) • збірка есе «У черзі за святою водою» (e-book, PR-Prime Company, 2013) • збірка короткої прози «Симбалайн» (Кальварія, 2015) • повість «Ностальгія», нове видання (Кальварія, 2016) • збірка есеїв «Поза часом» (Кальварія, 2017) Новели Євгенії Кононенко включено до ряду збірок, зокрема до антологій «Тексти», 1995; «Квіти у темній кімнаті», 1997; «Три світи», 2007. Поетичні та прозові твори публікувалися у багатьох часописах («Березіль», «Сучасність» «Кур’єр Кривбасу», «Літературна Україна», «Критика» тощо).
Прозові твори Євгенії перекладені англійською («From Three Worlds» (1996: оповідання «Три світи», назва якого трансформувалася у назву антології; «Two Lands, New Visions» (1998: оповідання «Елегія про старість»), роман «Російський сюжет»(2013: Глагослав); німецькою («Die Kürbisfürstin» (2000 оповідання «На ліву ногу», надруковане під назвою «Ein verhexter Tag»), французькою (оповідання «Три світи», надруковане під назвою «Elegie Kievienne» у часописі «Diagonales. Est-Ouest», 1999; новела «Втрачені стіни»), хорватською (оповідання «Нові колготи», опубліковане у журналі «Коїо», 2000 — Nr. 1), фінською (фрагмент есею «Без мужика», часопис «Kaltio» N1, 2006), чеською (новела «Драні колготи», антологія «expres ukrajina», Книга Злін, 2008) російською (оповідання «Поцілунок у сідницю», «Півтора Григорюка», «Колосальний сюжет», опубліковані в журналі: «Дружба Народов» 2008, №3; збірка новел «Без мужика», Флюїд, 2009), польською (часопис “Portret”, 2009), білоруською та японською мовами.
Євгенія Кононенко також перекладає з французької та англійської мов поезію, прозу та науково-популярну літературу. Зокрема, в її перекладах виходили: «Мала антологія французького сонету», Клод Руа «На захист крокодилів», Еміль Нелліган «Макабричний бенкет», Елі Візіль «Світанок», Жерар де Вільє «Убити Ющенка», Ані Ерно «Пристрасть», Венера Курі-гата «Полонянки мису Тенеф», Луї Дюмона «Есе про індивідуалізм», твори Даніели Стіл, Анни Гавальди, Барбері Мюріель тощо.
Відзнаки
лауреат спільної премії імені Миколи Зерова Міністерства культури України й посольства Франції; лауреат літературної премії «Гранослов»; лауреат Всеукраїнського рейтингу «Книжка року»; лауреат Всеукраїнського конкурсу романів, кіносценаріїв і п’єс «Коронація слова»; лауреат премії часопису «Сучасність»; лауреат літературної премії часопису «Березіль»; переможець Другого всеукраїнського конкурсу радіоп’єс «Відродимо забутий жанр» Національної радіокомпанії України; переможець всеукраїнського конкурсу оповідання на київську тематику «З Києва з любов’ю»; лауреат першої премії міжнародного літературного фестивалю «Просто так»